Novas Poéticas de Resistência: o século XXI em Portugal

PT EN ES FR

Teresa Fonseca

 

 

 

Quand les mots sont des papillons suçant les sels minéraux des os…

parfois leurs fruits sont des vagues d’ailes battant

sans défense

parfois ils sont cueillis

par la vie

de la bouche

en rythme fort

 

quand la bouche est un bec de philtre efficace

les mots s’évadent du cycle létal

ils mangent et défèquent

soit la soupe nutritive

soit le liquide veineux

vont être

 

les mots

 

l’alarme est lâché

les agents de pompes funèbres des mots sont en chemin

les mots

sont la mort trouvée

et savent qu’il ne faut pas être pressé car avec la dignité du gibier

ils deviendront lentement nécrophages comme des vautours

 

ce sont de grosses guêpes choquant contre les vitres transparentes

et nous de l’autre côté

nous asphyxions

avec la protection des cerfs

sur la tête

et les mots bourdonnant comme des guêpes

gros

et nous entrant par le nez par la bouche par les poils par les pores de la peau

en un bourdonnement rhyzomatique

ils nous mangent

ils nous défèquent

les mots

et nous de l’autre côté de la vitre

 

 

 

 

 

 




Chanson d’ami

 

 

sur le lieu de la source on retrouve le flot rouge brisé par la fluidité du cerf

elle crie et s’enfuit et l’ami désœuvré, endormi. Voyons donc !

 

le sable mouillé rêve d’un noisetier fleuri sur

le corps automne

et le rap de la répétition.

 

le bateau dénudé accosta une fois et encore et encore

salie de boue elle ne bouge pas. floue.

chez la mère chétive pourrit déjà la mémoire de pèlerinage

et les amies vouées à leur sort de fées au foyer ennuient les maris qui s’embarquent pour

d’autres marées

les voiles déployées

et le rap de la répétition

 

sur le lieu du petit oiseau la voisine voilée de corbeau aux yeux de poisson de verre

éclatés

et le faux-ami qui vient en péniche targué et terni et les voiles recueillies.

elle seulechaude seule chaude seule et chaude

 

ni aubes ni salves ni valses

 

 

 

Teresa Fonseca (n. 1969, Coimbra).  En 1994, elle finit ses études de Langues et Littératures Modernes à l’Universioté de Coimbra. Depuis, elle enseigne les langues portugaise et anglaise au collège et au Lycée. Elle fait partie du Comité Editorial et du Comité de Rédaction de la revue Oficina de Poésie (Atelier de Poésie) depuis 2006. Elle anime des ateliers d’écriture créative en contexte scolaire. Participe à des séances publiques de lecture de poésie.

  Financiamento: